jueves, 10 de noviembre de 2011

Hacer el Salat Sin Calcetines



Hacer el Salat Sin Calcetines
Este texto ha sido tomado de: http://amomihijab.blogspot.com/

Pregunta: muchas mujeres van a la mezquita y rezan sin calcetines.


Respuesta: Que ellas vayan a la mezquita o que se quedan en su casa rezando sin calcetines, entonces la oración no es válida.


Pregunta: ¿Hasta en la casa?


Respuesta: ¡Hasta en la casa, mientras que decir de la mezquita!


Pregunta: ¿Y si rezan (sin calcetines) pero cubriendo ellas pies?


Respuesta: tu me has dado un ejemplo, y allí la oración es válida.
(En el primer caso), los pies fueron descubiertos, pero si cubrieron
por una túnica (vestido) largo y amplio (sin calcetines), la oración
es válida en la casa o en la mezquita. Desgraciadamente no
encontramos más estos trajes largos en casa de las mujeres.


Pregunta: ¿Los calcetines (bastan) para esconder ` awra?


Respuesta: Ellas esconden y al mismo tiempo no esconden. Ellas
esconden el color de la piel, pero no esconden la forma del miembro.
Y formado parte de las condiciones del traje para los hombres y las
mujeres, que él no sea transparente y no esté ajustado. El traje es
autorizado solamente si reúne estas dos condiciones.


Pregunta: ¿Los calcetines muestran la forma del cuerpo, entonces cómo
podemos decir que la mujer debe llevar obligatoriamente calcetines en
la oración?


Respuesta: No dije esto, digo que debe cubrir sus pies con un velo
(túnica) amplia y ancha, y en cuanto a los calcetines ellas esconden
y no esconden, eso es lo que dije


Pregunta: ¿Llevar calcetines es mejor?


Respuesta: Si el traje es largo y amplio y que cubra los pies, la
oración es válida que se lleve o no de calcetines. Y el cuerpo es
escondido verdaderamente, sólo si no se ve ni la forma del miembro,
ni el color de la piel. Los calcetines, las camadas solas sin vestido
encima, muestran la forma del cuerpo pero esconden el color de la
piel, y esto no basta, el traje debe esconder obligatoriamente la
forma del miembro y el color de la piel.


Pregunta: Concerniendo al hecho que la oración no sea válida (si no
se cubre los pies), (la mayoría de las mujeres no lo saben.


Respuesta: El que no tiene ciencia debe aprender. Pero si ellas lo
aprenden y descuidan esto más tarde, la oración no es válida. ».


Shaikh Al-Albani precisa en otros lugares que no es grave que la
palma de los pies aparezca en el momento de la prosternación.


Las pruebas son numerosas, de Qur' el año y del sunna:


Allah dice: « Que ellas no golpeen el suelo con el fin de que se sepa
lo que esconden como adorno » (An-Nur: 31). En el tafasir del Quran
encontramos en la explicación de este versículo que es una prueba que
muestra la obligación para la mujer de cubrir sus pies, si no les
habría sido permitido mostrar lo que escondían como adorno, es decir
las correas de tobillos (khalkhal). Shaikh Al-Albani también explica
que golpear el suelo de esta manera era la costumbre de los
incredulos, pues ellas también escondían sus pies por vestidos largos.


Encontramos también en el sunna de numeroso hadiths, informado por
bn ` Umar, el profeta (salallahu ' alayhi wasalam) dijo: « Lo que
deja arrastrar su traje por orgullo, Allah no lo mirará al Día de la
Ressurección ».


Umm Salama dice: « ¿Cómo deben hacer las mujeres con sus vestidos? »
él dice: « que dejan sobresalir de un palmo (la distancia entre el
pulgar y el meñique (dedo meñique) cuando los dedos son separados),
ella dice: « entonces veremos sus pies », dice: « Que dejan
sobresalir de un codo y no aumentan nada a esto » (Al-Bukhari n°5791).


Así cuando se interrogaba Umm Salam sobre el traje de la mujer en la
oración, ella decía:
« Debe rezar con un khimar (lo que cubre los cabellos, el cuello y el
pecho) y un vestido (dir ') amplio que cubrirá la espalda de sus pies. » 
(informado por el imán Malik en Al-Muwata 1/142).


También le pedimos al imán Ahmad: ¿con cuántos trajes debe rezar la
mujer? Él dice: « Por lo menos un vestido y un khimar y debe cubrir
sus pies, el vestido debe ser ancho y cubrir sus pies. » (Masa' él Al-Imam Ahmad 286).


Traducido del francés al Castellano, de salafis del este por: Hasna'a al Maghribiya
Tomado: SalafisHispanos